Eniri | Registriĝo | Сайта кӗрсен унпа туллин усӑ курма пулӗ
 +0.3 °C
 

Reklamo

Леонид Андреев-Лесник: Две стороны одной медали: хытӑлӑх палли «ъ» тата ҫемҫелӗх палли «ь»

Леонид Андреев-Лесник15.06.2015 01:3186071 Пурĕ пăхнă

«Ю. Виноградов шухӑшӗ хыҫҫӑн кайсан аташса «чӑтлӑха» кӗме те пулать».

Г. Федотов («Хыпар», 78–70№. 2015, ҫу, 6. «Тӗрӗс ҫулпа пыратӑр!»)

 

А может не следует строить иллюзии о том, что по задумке Ю. Виноградова заблудились и забралась в дебри? Задумка эта вполне удалась: уже, после «узаконения» Орфографии-Химеры, ещё дальше забрались в дебри. В эти дебри чувашскую орфографию завели маститые филологи и в результате перестали пользоваться буквами «Ъ» и «Ё».

Для того, чтобы лучше понять, почему Чувашская Орфография оказалась в дебрях, целесообразно некоторые события восстановить в памяти:

1) именно И.Я. Яковлев положил начало Истинной Чувашской орфографии и завещал потомкам бережно относиться к ней;

2) И.Я. Яковлев считал, что дальнейшее развитие жизни потребует внесения изменений и усовершенствования Чувашской орфографии, но всё должно произойти в пределах разумности;

3) именно И.Я. Яковлев положил начало чувашскому литературному языку. В процессе работы ему пришлась особенно тщательно изучать диалекты наиболее многочисленных верховых (виръял) и низовых чуваш. Он не имел права на ошибку. Чтобы на ошибиться Он, по-видимому, должен был руководствоваться неоспоримой истиной. Разве найдётся чуваш, который оспорит истину: «Чӑваш Чӗлхи, эсӗ — Ылтӑн, эсӗ — Ахах!»? Эта истина привела его к единственно правильному выберу и, в результате, диалект низовых чуваш был положен в основу чувашского литературного языка;

4) бессмертная поэма К.В. Иванова «Нарспи» показала, что литературный язык на основе диалекта низовых чуваш действительно позволяет говорить с гордостью: «Чӑваш Чӗлхи, эсӗ — Ылтӑн, эсӗ — Ахах!»

5) труд филологов, верных заветам И.Я. Яковлева по созданию истинной Чувашской орфографии увенчалась успехом: Президиум Верховного Совета Чувашской АССР 11 декабря 1938г. утвердил «ЧӐВАШ ЧӖЛХИ ОРФОГРАФИЙӖН ТӖП ПРАВИЛИСЕМ». Чувашский алфавит состоял из 36 букв, в т.ч. были и буквы: «Ъ» и «Ь», и соответствующие разъяснения о том, в каких случаях они применяются.

Для начальных, неполных средних и средних школ Чувашгосиздатом в 1939 г. под редакцией М.Я. Сироткина был издан «ЧӐВАШ ЧӖЛХИ ОРФОГРАФИЙӖН СЛОВАРӖ» тиражом 16000 экземпляров. До начала 90-х годов в Основанные правила орфографии чувашского языка вносились отдельные изменения без достаточных на то оснований, но в основном в школах я в учреждениях руководствовались данным Словарём, что означает следующее: а течение 50 лет чувашский язык в школах изучали по учебникам, составленным на основании Основных правил орфографии чувашского языка.

Создатели «ЧӐВАШ ЧӖЛХИ ОРФОГРАФИЙӖН ТӖП ПРАВИЛИСЕМ» были настоящими чувашами, преданными своему народу всей душой и бескорыстными. Эти качества позволяли им, осуществляя вековые чаяния чувашского народа о своей настоящей письменности, подготовить к 1938 году «ЧӐВАШ ЧӖЛХИ ОРФОГРАФИЙӖН СЛОВАРӖ». Наконец-то получили то, что надо — Истинную Орфографию Чувашского языка. Что может быть отрадной для чуваша?

Однако не всех радовала Истинная Орфография. Были и такие, которые печалились. Им тоже хотелось чего-то своего, сказать что-то своё. А откуда ваять «что-то своё», если до них уже всё сказано?

Наконец-то их размышления увенчались успехом. Они вспомнили поговорку древних греков и турок о том, что Бог создал Человека, а Чёрту тоже захотелось принять в этом деле участие, и он сделал Аппендицит. Конечно, для человека это вредно, но Чёрту, по-видимому, страдания человека приносят пользу. Отсюда сделали вывод о том, что любой вред, причинённый Истинной Орфографии, может бить полезной для них. Было решено, что вред следует причинить малый, прикрываясь тем, что эти «малые изменения и дополнения» производятся в целях усовершенствования Чувашской орфографии. Среди слов «выбранных для причинения «малого вреда», било и слово «лавка»: 1) в 1939 г. под редакцией М.Я. Сироткина был издан «ЧӐВАШ ЧӖЛХИ ОРФОГРАФИЙӖН СЛОВАРӖ», где на стр. 55 есть слово «ЛАВКА»; 2) в 1951 г., под редакцией В.Г. Егорова был издан «ЧӐВАШ ЧӖЛХИН ОРФОГРАФИ СЛОВАРӖ», где на стр. 65 есть слово «ЛАВККА».

До Орфографического словаря под редакцией В.Г. Егорова говорили «лавка», слышали «лавка» и писали «лавка»; после издания этого Орфографического словаря продолжаем говорить «лавка», продолжаем слышать «лавка», не пишем уже «лавкка». Почему? Этого я не знаю, поэтому дальше налагаю со слоя имевших филологическое образование журналистов и кого-то яз писателей. Оказывается это результат усовершенствования орфографии чувашского в соответствии с законами развития языка. Полагаю, что никто из моих собеседников этого закона о развитии чувашского языка не знал и не видел, однако они свои доводы всегда обосновывали словами, что в соответствии с законами о развитии чувашского языка мы должки писать «лавкка», хотя говорим и слышим «лавка», иначе будем обязаны и говорить, и услышать «лавга».

Законы пишутся людьми, а законы о развития чувашского языка пишутся филологами. Филологи, составившие Чувашскую орфографию 1938 г., говорили, что если говорим «лавка», слышим «лавка», то и писать следует «лавка». Вывод соответствовал здравому смыслу. Истинность там, где здравый смысл. В 1938 г. филологами была создана Истинная Орфография Чувашского языка.

Н.С. Хрущев из-за личной ненависти критикой культа личности великого И.В. Сталина положил начало разрушению СССР. Филологи, которые изменили правописание слова «лавка» на «лавкка», положили начало, вместо Истинной орфографии 1938 г., Орфографии-химеры 1992–94 годов.

Из-за одного слова, невидимому, никто из истинных филологов, не понял, что начинается постепенная химеризация Истинной орфографии. Пассивность истинных филологов воодушевило филологов-химеристов и они продолжили постепенно химеризировать Истинную Орфографию. К началу 90-и годов 20 века были завершены работы по созданию Оргографии-химеры; Постановлением Президиума Верховного Совета Чувашской Республики от 11 марта 1992 г. и Постановлением Госсовета Чувашской Республики от 13 октября 1994 г. №88 Орфография-химера была «узаконена». Но это не означает, что Орфография-Химера после «узаконения» перестала быть Химерой, т. к. законность этих постановлений весьма сомнительна. К документам доступа нет, они засекречены. Однако есть очевидные факты, подтверждающие сомнительность данных постановлений:

1) 12 марта 2015 г. мне случайно пришлось принять участие в работе Межрегиональной научно-практической конференции «Чувашская орфография: вчера, сегодня, завтра». Мне даже для выступления предоставили слово;

2) в зале заседаний были филологи-профессионалы, препедаватели высших учебных заведений, преподаватели чувашского явыка в школах, писатели, журналисты, переводчики, студенты, бизнесмены и ещё кто-то, в т.ч. и лесник;

3) в своём выступлении заявил, что являюсь сторонником Истинной Орфографии 1938 г. Несколько добрых слов говорил и о букве «Ъ»: разъяснил, что эта буква очень полезная, т. к. лишь при помощи этой буквы, ныне пишущиеся раздельно слово «Чӑваш Ен», будет писаться слитно «Чӑвашъен». Бурная реакция зала заседаний и возгласы одобрения означали, что правое дело Истинной Орфографии 1938 г. восторжествует;

4) введением в действие Постановлением Президиума Верховного Совета Чувашской Республики от 11 марта 1993 г. «Чӑваш чӗлхин орфографи словарне» и введением в действие Постановлением Госсовета Чувашской Республики от 11 октября 1994 г. №88 «Чӑваш орфографийӗпе пунктуацийӗн тӳрлетӳсем тунӑ правалисене», маститыми чувашскими филологам был причинён родному языку такой вред, который не мог бы причинять на один недруг. Почему был причинён вред? Ответ однозначный: причинителям вреда это принесло пользу. Почему всякими ухищрениями пытаются сохранить созданную ими Орфеграфию-химеру? Ответ: Орфография-химора продолжает причинителям вреда приносить пользу;

5) Орфографией-Химерой Чувашской орфографии был причинён страшный вред, но одному из маститых филологов казалось, что вред получился какой-то недоделанный, усечённый. Размышления Его увенчалась успехам и привели к гениальному научному открытию: «Хытӑлӑх палли «Ъ» тенӗскер, тӗрӗссипе, ҫырура кирлӗ мар — вырӑссене те пире те» (Ю.М. Виноградов. «Чӑваш орфографине шкулта вӗрентесси». Шупашкар. 2007, стр. 16). В настоящее время в чувашской печати буквой «Ъ» не пользуются и, в результате, пишут раздельно «Чӑваш Ен», а через букву «Ъ» пишется слитно «Чӑвашъен»;

6) отказ от применения буквы «ъ» — это есть причинение вреда чувашскому алфавиту. Почему причинён этот вред? Ответ: отказ от применения буквы «ъ» приносит пользу причинителю вреда: Богу доставлял удовольствие процесс создания Человека, а Дьяволу доставило удовольствие удачное прикрепление Аппендицита. Почему Дьявол больше ничего ее создал? Ответ: по-видимому Бог пресёк дальнейшие действия Дьявола по причинению вреда Человеку;

7) почему Орфография-химера была «узаконена» Постановлением Президиума Верховного Совета Чувашской Республики от 11 марта 1992 г., но фактически является противоправным, незаконным документом? Ответ: данное постановление является противоправным, незаконным по следующим основаниям:

- проект Постановления с приложениями не был рассмотрен на заседании Чувашского Национального Конгресса;

- состав Президиума Верховного Совета был неоднородным: среди них не было ни одного депутата, разбирающегося в чувашском орфографии, не было ни одного учителя чувашского языка и литературы, среди них были и такие, которые могли общаться лишь при помощи «Русско-чувашского разговорника» М.И. Скворцова;

8) почему Постановление Госсовета Чувашское Республики от 13 октября 1994 г. №88, «узаконившее» Орфографию-химеру, является противоправным, незаконным документом? Ответ: данное постановление является противоправным незаконным по следующим основаниям:

- проект Постановления с приложениями на рассматривался на заседании Чувашского Национального Конгресса. В данном случае обязательно необходимо было Заключение ЧНК, но его но было. Однако на заседании Госсовета все же «Орфография-химера» была «узаконена»!

- состав Госсовета был неоднородным: среди депутатов каких только депутатов не было, но не было среди них ни одного учителя чувашского языка и литературы; были такие депутаты, которые никогда не учили чувашский язык и словарный запас чувашских слов у них был лишь на бытовом уровне и состоял из нескольких десятков слов; среди депутатов были и представители других народов, которые вообще не владели чувашским языком или владели разговорным языком на битовом уровне; среда депутатов были и обрусевшие чуваши, которые когда-то знали свои родной язык, а потом забыли, поэтому они могли общаться с другими депутатами и гражданами лишь при помощи «Русско-чувашского разговорника» под редакцией М.И. Скворцова;

9) прежде чем вывести постановления об «узаконении» следовало иметь также заключение Союза писателей Чувашской Республики, заключения региональных организаций чувашей, проживающих в следующих регионах: Республика Башкортостан, Республика Татарстан, Ульяновская, Самарская, Тюменьская области и т. д. Однако они не были поставлены в известность. В результате была узаконена Орфография-химера: рецензии поэта Ю.С. Сементера и главного редактора газеты «Хыпар» А.П. Леонтьева — это их личное дело, а не официальное заключение.

Изложенное и здравый смысл приводят к следующему логическому выводу: как постановление Президиума Верховного Совета Чувашской Республики от 11 марта 1992 г., так и Постановление Чувашской Республики от 13 октября 1994 г. №88 подлежат гпризнанию недействительными, как вынесенные с грубыми процессуальными нарушениями, со дня их издания.

Однако филологи, сторонники Орфографии-Химеры, решили во что бы им не стало спасти свой Детище и приводят следующие доводы:

1) уже 20 лет в школах учат по правилам нынешней орфографии, выросло поколение не знающее правил истинной орфографии 1938 г., поэтому следует оставить все так, как есть, т. е. без каких-либо изменений; по правилам Истинной орфографии учили в школах 40 лет и эти поколения даже в дурном сне не могли предполагать, что вместо Истинной орфографии прядёт Орфография-химера. Однако с этим обстоятельством почему-то не считались;

2) предлагают образовать комиссию по определение правописания, примерно, 300–400 слов. В составе комиссии должны быть лишь филологи, как специалисты своего дела. Работу комиссии не следует освещать и и в газете «Хыпар», иначе это будет майдан. В этом предложении нет здравого смысла и авторы предложения это прекрасно сознают. Если это сознают, то они сознают прекрасно, что «образование комиссии» — это тупиковый путь. Они прекрасно сознают, что «Комиссия» будет работать безрезультатно до 2101 года, а Орфография-химера всё это время будет действовать, т. е. будет увековечена.

С древнейших времён является истиной, не требующей доказательств, следующее: Комиссии создаются для того, чтобы загубить живое дело. Нынешняя «Комиссия по орфографии» создана с целью сохранения Орфографии-химеры. Когда на Тегеранской конференции глав великих держав в 1943 г., Премьер-Министр Великобритании У.С. Черчилль предложил передать вопрос о Втором фронте в специальную комиссию, то Глава Советской делегации Председатель Совнаркома СССР И.В. Сталин ответил, что комиссия создаются для того, чтобы загубить дело, поэтому вопрос об открытии Второго фронта следует решить здесь же на заседании глав государств; Глава делегации США мудрый Президент Ф.Д. Рузвельт поддержал И.В. Сталина. Главами государств трех Великих Держав было принято соответствующее решение об открытии Второго фронта.

Кто не согласен с И.В. Сталиным? Таких нет?

Кто согласен с предложением У.С. Черчилля? Не исключаю, что такие всё же есть и живут они среди нас.

Не надо рассчитывать на то, что согласные с предложением У.С. Черчилля сами скажут об этом. Возможно их и нет, не всё же, всё же, всё же…:

1) создана Комиссия по согласованию правописания 300–400 слов. Но почему-то не вносится в Госсовет Чувашской Республики предложения о признании недействительными мо дня издания как Постановления Верховного Совете Чувашской Республики от 11 марта 1992 г., так и Постановление Госсовета Чувашской Республики от 13 октября 1994 г. №88?

2) почему Чувашский Национальный Конгресс не выходит с соответствующим обращением а Госсовет ЧР о признании недействительными названных постановлений?

3) почему Издательский Дом «Хыпар» не выходит в Госсовет ЧР с письмо о признании недействительными вышеназванных постановлений?

Уверен, после признания недействительными как Постановления Президиума Верховного Совета ЧР, так и Постановления Госсовета ЧР, «узаконенная» этими постановлениями Орфография-Химера исчезнет и из памяти чувашей как дурной сон.

Орфография чувашского языка — это слишком серьёзное дело, чтобы доверить всё дело лишь филологам; слишком узок их круг, слишком оторваны они от народа. Если оставить их одних, то при помощи «закона развития языка» разработают шедевр — очередную «Орфографию-Химеру». Поэтому, в создании обновленной Истинной орфографии должны принимать участие: настоящие филологи, такие как Г.А. Дегтярёв, чувашские диаспоры а республиках Башкортостан и Татарстан, в областях Ульяновской, Самарской, Тюменской и т. д., журналисты, учителя и преподаватели чувашского языка, студенты в т.д.

Мудрый Вождь Советского Народа Великий И.В. Сталин говорил о писателях, что они являются инженерами человеческих душ. Обновлённая Истинная чувашская орфография будет создана, если в этом деле будут принимать участие писатели в качестве главных инженеров.

Создатели Орфографии-Химеры на достигнутом не остановились, они добились отказа от применении буквы «Ъ»; говорят, что добились отказа и от применения букам «Ё». Не исключено, что у них на уме есть ещё что-то такое… В чувашском алфавите 37 букв, отказавшись от букв «Ъ» и «Ё» они научились обходиться лишь 35 буквами: нам неведомо, какая из этих букв является очередной жертвой филологов-химеристов. В результате будем обходиться еще меньшим количеством букв. Хорошо это или плохо, много это или мало — это как сказать:

1) с одной стороны это хорошо, меньше букв, меньше путаницы, меньше ошибок, но зато диктанты пишутся без ошибок, больше оценок «5»;

2) с другой стороны «Словарь негра яз людоедского племена «Мумбо–Юмбо» составлял 300 слов», а Людоедка Эллочка «легко и свободно обходилась 30 словами».

И.Ильф и Е.Петров не пишут о том, каким именно образом Эллочка Щукина поднялась так высоко. Не исключено, что и она начала своё восхождение от отказа применения некоторых бука в русском алфавите.

А если исходить исключительно на интересов Орфографии чувашского языка подложат безоговорочному признанию недействительными следующие законодательные акты:

- Постановление Президиума Верховного Совета Чувашской Республики от 11 марта 1992 г. о введении в действие «Чӑваш орфографийӗн тата пунктуацийӗн ҫӗнӗ правилисене»;

- Постановление Государственного Совета Чувашской Республики от 13 октября 1994 г. №88 о введении в действие «Чӑваш орфографийӗпе пунктуацийӗн тӳрлетӳсем тунӑ правилисене».

Все чуваши, проживающие на территории России смотрят с надеждой на достойных своих сынов Председателя Чувашского Национального Конгресса Н.Ф. Угаслова и Директора издательского Дома «Хыпар» — ответственного редактора газеты «Хыпар» В.В. Тургая и верят, что они совместными согласованными и умелыми действиями добьются возвращения Истинной чувашской орфографии, что означает Победу Правого Дела!

 

Леонид Андреев-Лесник

13 июня 2015 г.

 

Статьяна автор алҫырӑвӗнчен наборланӑ, автор орфографине сыхласа хӑварма тӑрашнӑ (пичетленӗ чухне йӑнӑшсем кайма пултарнӑ)

 
Redakcia noto: La publikigo de artikoloj ne signifas, ke la redakcia estraro dividas la opinion de ĝiaj aŭtoroj.

Komentoj:

Agabazar // 3018.24.1526
2015.06.18 18:48
Agabazar
"Ар" ятлă хаçат пурччĕ. Редакторĕ — Игорь Поручиков. Паян вăл усламçă, Республика Пуçлăхĕн кандидачĕ.

Игорь Поручиков.

Михаил Волков // 3661.95.2865
2015.06.19 00:05
Арăм - сĕм авалхи чĕлхерех пулнă. Ку сăмах пирĕн эрăчченхи 676-мĕш çулхи "Аккад çырăвĕсенче" пур: Йыш пăккисене (тутарла: бексене) вĕлерсе арăмĕсене хуса килтĕм тенĕ Асархаддон патша (Николае В.В. Иллюстрир. история чувашей. Кн.1. С.89). Пирĕн эрăри 2-мĕш ĕмĕрте Скадинавирен Крымалла куçакан готсем амаçынсене курнă, вĕсене ЕЛЬАРУМНА тесе ят панă ("арăмсен йăхĕ"). Гумилев Л.Н. История народа хунну. Кн.1. Ар - "çын": ХĔРАРĂМ, АРÇЫН. Арăм - ман çынăм. Хĕр - хĕрÿ.
Victor // 1109.6.2053
2015.06.19 08:11
Victor
Арăм - арапларан
Упăшка - тутартан
Старик - вырăсран
Карчăк - тутартан

Нихăш те чăваш мар. Чăваш парадоксĕ.
Agabazar // 3374.32.4497
2015.06.19 14:25
Agabazar
Михаил Волков,
Аккад çырăвĕсенчи арăмпа паянхи арăм хушшинче чăнах та çыхăну пуррине çирĕплетес тесен, аваллăхран паянхи куна çити аргументласа йĕрлесе килес пулать. Çак ĕçе тума пултараймастăр пулсан, сăсăл сăвăрма кирлĕ мар пуль.

Ну, малтанлăха, паллах, Этимологи Сăмахсарĕсене пăхса илмелле.
Михаил Волков // 2989.26.5091
2015.06.19 22:17
Текстсене тишкĕрсе пăхăр. Вĕсем чăвашла вуланнине ĕненместĕр пулать. Мĕн темелле вара Сире? Эсир мĕншĕн Мадам позицине йышăнăтăр, ăнланмастăп.Фрик тесе анчах каламастăр. Шыравçăпа пĕрçăварлă. Юри аташса ларатăр-и, е чăнах та чĕлхемĕр аваллăхне ĕненместĕр-и? Кам чарать Сире ку ыйтăва тивĕçлипе тĕшĕлеме? Чухламастăр пулсан ан тавлашăр.
Михаил Волков // 3080.61.7550
2015.06.19 22:38
Упăшка/Опăшка - Ап + иш + ка "Старший муж" амазонки, презрит. Нимĕнле парадокс та çук. Тутар чĕлхи те, араб чĕлхи те каярах папкаланса уйрăлнă авалхи пăлхар-чăваш чĕлхинчен. Лексикăна çеç мар, фонетикăна, морфологипе синтасиса тĕрлĕ халăхсенне хамăрăннипе танлаштарса тĕпчĕр, уçăр куçусене. "Корифейсене" шанса чăнлăха хирĕç тăма пăрахăр.
Михаил Волков // 3460.48.2794
2015.06.19 23:05
Çыру авторĕ "Химера" текен орфографи чăнах та пиçсе çитмен опус пулнăран кÿренет. Орфогафи комиссийĕн членĕ пулнăран, унăн авторне тĕлĕнсе итленĕрен, текстне тĕплĕн тишкĕрнĕрен калатăп. Комиссире ăслăх докторĕсем, сумлă чĕлхеçĕсем лараççĕ, вăл вара таçтан тупнă ятсăр кандидат статьине вуласа пире лайăх орфографи пĕлтерĕшне ăнлантарать... Камить! Асăрхаттурсемпе хаклава Архипов илсе юлчĕ, вĕсем шутра пулмарĕç унчух.
Agabazar // 2689.72.0031
2015.06.20 12:55
Agabazar
Михаил Волков // 2989.26.5091 2015-06-19 22:17: <<Текстсене тишкĕрсе пăхăр. Вĕсем чăвашла вуланнине ĕненместĕр пулать. Мĕн темелле вара Сире? Эсир мĕншĕн Мадам позицине йышăнăтăр, ăнланмастăп.Фрик тесе анчах каламастăр. Шыравçăпа пĕрçăварлă. Юри аташса ларатăр-и, е чăнах та чĕлхемĕр аваллăхне ĕненместĕр-и? Кам чарать Сире ку ыйтăва тивĕçлипе тĕшĕлеме? Чухламастăр пулсан ан тавлашăр.>>

Аккад текеннисем темиçе пин çул каялла пурăннă. Вăл вăхăтранпа чĕлхе çеç мар улшăнать, чул та тĕпренет. Пулма пултараймасть вăл ун пек, çав вăхăтранпа чĕлхе улшăнаймасăр тăраймасть. Тĕрĕссипе каласан, унашкал пĕр-пĕринчен аякра таракан тапхăрсене танлаштарсан, чăннипе пач уйрăлса таракан сăмахсем ТĂВАНЛĂ пулма пултараççĕ. Темĕнле ăнсăрт пĕрпеклĕх тăванлаха кăтартмасть. Аккадсен чĕлхи чăнах та аталанса пырса паянхи куна çитнĕ пулсан, вăл паллах, авалхинчен акăш-макăш хăватлăн уйрăлса тарать.

Agabazar // 1162.6.1858
2015.06.20 14:25
Agabazar
"....чĕлхемĕр аваллăхне ĕненместĕр-и?"

Тĕнчери нихăш чĕлхе те пĕлĕтрен татăлса анман.

Пурте хăйсен еккипе, хăйсен йĕрĕпе аталанса пырса паянхи куна çитнĕ. Паллах, паянхи куна çитеймен чĕлхесем те пур. Кашни чĕлхе аваллăхран аталанса пырать. Пĕлĕтрен татăлса анакан чĕлхесем тĕнчере çук. Сăмахран, хайхи эсперанто ТЕКЕННИ ТЕ пĕлĕтрен татăлса анман.
Михаил Волков // 4088.43.4541
2015.06.20 20:12
Акапасар, вырăс нацист эстафетине йышăнтăр пулать. Манăн тепĕр икĕ çырăва хуратса тăкрăр. Вăт çăпларах демократ эсир! Админ, кун пек модератора, Алатар юррине юрлакана "çÿлтен" ярса пачĕç-им? Ун пек "оракулсем" модераторта ларсан форум пăчланасси паллах.

Paĝoj: 1, [2], 3, 4

Aldoni novan komenton

Via nomo:
Via komento:
B T U T Titolo1 Titolo2 Titolo3 # X2 X2 Bildo http://
WWW:
ĂăĔĕÇçŸÿ
Всего введено: 0 симв. Лимит: 1200 симв.
Сирĕн чăвашла çырма май паракан сарăм (раскладка) çук пулсан ăна КУНТАН илме пултаратăр.
 

Permesitaj HTML tegoj:

... ... ... ... ...

...

...

...

...
... ...
    1. (Ĉiuj tegoj devas esti skribitaj laŭregule. Se tego bezonas fermon - ĝi devas esti fermita)

Orphus

Ытти чĕлхесем

Reklamafiŝoj

Kalkuloj