 Pri la retejo
 Pri la retejo Novaĵoj
 Novaĵoj Ĉuvaŝio
 ĈuvaŝioĈuvaŝoj
Distriktoj
Urboj
Homoj
Loĝantaro
Simbolaro
 Tradicioj
 TradiciojMitoj kaj Legendoj
Muziko
Vesto
Brodaĵoj
Kuirarto
Ne-kristanaj Nomoj
 Kulturo
 Kulturo Historio
 Historio Literaturo
 Literaturo Ĉuvaŝa lingvo
 Ĉuvaŝa lingvo Forumo
 Forumo Ligiloj
 Ligiloj
  | Agabazar // 2240.81.6520 2022.04.17 23:24 | |
|  | |
| Agabazar // 2240.81.6520 2022.04.17 23:28 | |
|  | Но, с другой стороны, отсутствие движения вперёд, наверное,  сродни отсутствию самого будущего. Следовательно, ваш вариант перевода названия тоже можно понять.  | 
| Автор // 3661.68.9319 2022.04.18 00:30 | |
| Хисеплӗ Agabazar, вулакансем! Уважаемые Agabazar, читатели! Прошу прощения у читателей за то, что поздно вечером после конференции при оперативной подготовке краткого отчета о форуме и написании текста, я не сверил текст авторского перевода названия очерка, опубликованного самим Гурием Комиссаровым. Его перевод: "Может ли чувашский народ иметь свое будущее?" Именно так напечатано в изданиях 1918, 2014 и 2020-го годов. | |
|  Сергей Пятаков // 3600.41.4821 2022.04.18 12:39 | |
| Тридцать лет назад, когда я учился в ЧувГУ, на отделении чувашской филологии учились около 300 человек. Почему же так мало сейчас? | |
| Евразиец // 2979.51.5443 2022.04.18 16:44 | |
| Декан не знает точное число обучающихся... Около ста (100)... это сколько? 99? 90? 89? А может 75? Значит такое "серьезное" отношение к данной проблеме. | |
| Agabazar // 9143.8.5001 2022.04.18 18:29 | |
|  | текст авторского перевода названия очерка, опубликованного самим Гурием Комиссаровым. Его перевод: "Может ли чувашский народ иметь свое будущее?" Именно так напечатано в изданиях 1918, 2014 и 2020-го годов.Авторский «перевод» названия статьи не отменяет того, что чувашское название имеет другой смысл. | 
| Agabazar // 9143.8.5001 2022.04.18 18:44 | |
|  | Декан не знает точное число обучающихся... Около ста (100)... это сколько? 99? 90? 89? А может 75? Значит такое "серьезное" отношение к данной проблеме. Зачем нам точное до единицы число обучающихся? Около — это значит меньше 100, а не больше. В переделах от 51 до 99. И что за «проблема»? Считаете, что многовато? Желательно, чтоб было ещё меньше? | 
| Евразиец // 5056.5.8477 2022.04.19 10:43 | |
| Время покажет, что важнее... "многовато" или "ещё меньше". В одной мудрой книге написано: "Много - лишнего не бывает. Мало - недостатка нет". Мудрость жизни в этом заключается. Не случайно китайская народная мудрость гласит: "Настоящим определяется прошлое и извлекаются уроки для будущего". Проблема в том, что почти всё и вся вокруг "около" вертится. А население в это время (за год) сократилось на 9.4 тыс. человек. | |
| Agabazar // 1944.96.4129 2022.04.19 16:06 | |
|  | Геронтий Никифоров текенни (фото çинче алăк патĕнче тăрать) — сăмахсене вакласа çырассине пĕтĕм вăйа пухса тĕртекенсенчен пĕри пулнă. Ахăртнех, вăл халь те çав йăлана пăрахман. Сыхланăр ун пеккисенчен.  | 
| Валери Тургай // 1056.28.5453 2022.04.20 05:26 | |
| Ку шухăша хуратнă. Сăлтавĕ: комментари ҫырас йӗркене пӑсни (1.2-мӗш пункт) | |

Произведение Гурия Комиссарова (Кури Вантера) называется «Чӑваш халӑхӗ малалла кайӗ-ши, каймӗ-ши?».
Как правильно перевести это название?
На мой взгляд, перевести его как «Есть ли будущее у чувашского народа?» — неправильно.
Потому что в оригинальном названии не содержится сомнение насчёт наличия будущего у чувашей.
Будущее — есть.
Однако весь вопрос состоит в том, каково это будущее. Хорошее оно или плохое? Будет ли движение вперёд или не будет этого движения?