Ҫывӑх вӑхӑтра Ридеро издательствӑра "Юратап сана" калавсен пуххине кӑларма хатӗрленетӗп. Паянхи кун хут ҫинче кӑларнӑ кӗнекесен чапӗ ҫук, хут ҫинче ҫеҫ мар, интернетра та ытлашши вулакан ҫук. Вырӑссемех виҫӗ саспаллирен тӑракан сӑмахра тӑватӑ йӑнӑш тӑваҫҫӗ. Тӗслӗх: ещё - исчо?
Телевизорпа, сак кун пурри ҫине пӑхмасӑр иртнӗ вӑрҫӑ пирки шӳтсем калӑплаҫҫӗ, ухмахла шӳтсем. Камеди клаб ҫинче Карбышевӑн паттӑрлӑхне пӑрахӑҫланӑ, пӗррӗмӗш канал ҫинче Малышева сӳтӗлет. Вӑрах та вӑхӑт иртмӗ, порнофильмсене те пӗрремӗш канал кӑтартма пуҫлать. Ҫавӑн патне пыратпӑр ӑссӑрлӑхпа.
«Нарспи» в вопросах и ответах
(Геннадий Дегтярева халаллатӑп)
Вопрос: В тюркских языках слово «нар» используется в значении плода гранатового дерева. Не значит ли это, что и в «Нарспи» «нар» не что иное, как гранат?
Попробуем разобраться. Автор «Этимологического словаря чувашского языка» Михаил Федотов отмечает, что слово «нар» в чувашский язык пришло из персидского языка и соответствует слову «гранат». Оно имеет широкое хождение в тюркских языках.
Паян пӗр киоска кӗтӗм те апат-ҫимӗҫ туянтӑм. Хам вара банк карточкипе тӳлерӗм. Ара майне туса панӑ та мӗншӗн усӑ курас мар? Тата карточкӑпа тӳлеме самай ҫӑмӑлрах — енчӗкре карточка сахал вырӑн йышӑнать, ваккине шутласа тӑма вӑхӑт кирлӗ мар. Тепӗр ансатлӑхӗ те пур — карточкине тӗксе илмелле ҫеҫ, нимӗнле код та кӗртмелле мар. Сутӑҫ ӗҫне вара карточкӑсем, паллах, йывӑрлатаҫҫӗ. Пӗрре кассӑна тата кӗсьене укҫа капла лекмест, тепре банк ҫак тӳлеврен хӑйӗн процентне хӑйпӑтса юлать.
Вӑт хайхи, карточкӑпа тӳлерӗм те сутӑҫ мӑрлатса илчӗ — вакки ҫук-им тет.
«Нарспи» в вопросах и ответах
ВОПРОС: Какой смысл вкладывается автором в имя НАРСПИ?
— Вопрос актуальный. Сделаем это, хотя бы по той причине, что именно именем Нарспи названо произведение. Но вначале вспомним: почему имена людей пишутся с заглавной буквы. Термин «имя собственное» является калькой (буквальным переводом) латинского словосочетания «nоmеn proprium». Разберемся с будничным, казалось бы, вопросом: что есть имя человека?
(чӗнсе калани)
Иртнӗ эрнере, кӑрлачӑн 10-мӗшӗнче, чӑваш халӑхӗн Ваттисен канашӗнче тӗрлӗ ҫивӗч ыйтусене сӳтсе яврӗҫ. Вунӑ темӑран та ытла шӗкӗлчерӗмӗр ҫав кун: пурте ватӑсен чунне ыраттараҫҫӗ. Тепӗр енчен, патшалӑх ҫыннисем вӗсене курмаҫҫӗ пуль те, ҫавӑнпа та хамӑр хушӑра та пулин калаҫса илсе чуна уҫас, кӑштах та пулин тӗтӗм кӑларас. Тен чиновниксен куҫӗсене чӗпӗтӗ ҫак йӳҫӗ тӗтӗм…
Палӑртнӑ темӑсем хушшинче чӑваш ҫӗрӗ ҫинче тӗрлӗ сӑлтавсене асӑнса юпасемпе палӑксене лартасси ҫинчен те.
Главе Чувашской Республики М.В.Игнатьеву
В общественной среде Чувашии ведутся споры по поводу желания администрации Чебоксар установить в столице покоренного чувашского края памятник завоевателю, тирану Ивану Грозному.
Чем руководствуются шовинистически настроенные чиновники, догадаться не трудно. Забивая клин между чувашами и русскими, хотят расшатать межнациональную стабильность республики. Более того, памятник непременно повлияет и на ухудшение национального самочувствия чувашей, проживающих в Татарстане и Башкортостане.
В галерее «Серебряный век» Национальной библиотеки ЧР заканчивает работу выставка, посвящённая 25-летию СЧХ.
Как отметил на юбилейном вернисаже кандидат искусствоведения Юрий Викторов, заявление девяти учредителей СЧХ 24 июня 1993 года на13-м съезде Союза художников ЧР сопровождалось скандалом.
Вот что пишет Викторов в своём Иллюстрированном биографическом справочнике «Союз чувашских художников», изданном в Чебоксарах в 2008-м году:
«9 декабря 1993 года собрание СХЧ большинством голосов решило вывести из состава Союза художников всех девятерых инициаторов создания нового творческого объединения.
10 января 2019 года в Чебоксарах состоялось расширенное заседание Центрального совета чувашских старейшин (ЦСЧС). Собрание вёл председатель объединения Виталий Станьял.
Старейшины полностью поддержали решение учёных Чувашского государственного института гуманитарных наук против установки памятника Ивану Грозному в Чебоксарах. Как сообщалось ранее, с инициативой установки этого памятника выступила мэрия Чебоксар. Открытое письмо ЦСЧС по этому вопросу опубликовано на Чӑваш халӑх сайчӗ.
Марина Карягина ҫырнӑ «Паттӑр вӑйӗ — пӑтӑра» ятлӑ кӗҫӗн класри ачасем валли ҫырнӑ сӑвӑсемпе хӑвӑрткаламӑшсен кӗнеки. Чӑваш кӗнеке издательстви. 2017. Редакторӗ Ольга Федорова. 1000 экз. Художникӗ П.Н.Сергеев.
Пӗр ватӑ карчӑк мӑнукӗ валли Марина Карягинан «Паттӑр вӑйӗ — пӑтӑра» кӗнекине туянчӗ манӑн автовокзалри кӗнеке лавккинчен. Пӗр-ик эрнерен вӑл ман пата каялла пычӗ те сӗтел ҫине ҫатлаттарса хучӗ ҫак кӗнекене: «Мӗн сӗнтӗн эс мана? Пит лайӑх кӗнеке терӗн!
(«Кайнисене тата чӑваш туррисене таврӑнма вырӑн хатӗрлекенсем» ярӑмран)
«Хампа пӗрле тӑрса юрлакана / Ҫур чунӑма ҫурса парӑттӑм», – тенӗ чӑваш (Чӑваш халӑх сӑмахлӑхӗ. 4 том. Юрӑсем. Шупашкар, 1979. 149 с.).
«Ӑнланма пултарни – этеме этем тӑвакан пахалӑхсенчен тӗпри, – теҫҫӗ философсем. – Хӑйне ӑнланнине, ӑнланакана кӗтни – этем чунӗ мӗн ыйтнисен йышӗнче чи вӑйлисенчен пӗри».
А.И. Мефодьева – Сантӑр Аксара – эпир ӑнланман-ха. Ӑнланасси патне, тӗрӗссипе, пыман та.