В продовольственных сетевых магазинах Чебоксар и Новочебоксарска продаются вафли «Экият» (Сказка) с названием на татарском языке. Они хорошего качества. Но главное — предприятие-изготовитель АО «Челны-Хлеб» в данном случае использует оба государственных языка Республики Татарстан.
Положительный пример для других товаропроизводителей.
Чебоксарский хлебозавод номер 1 печет хлеб «Чӑваш ҫӑкӑрӗ» и «Сывлӑх» (Здоровье). Причем, используя старинные чувашские рецепты с использованием шишек хмеля. Рецепты предложила для производства генеральный директор хлебозавода Елена Бадаева. Покупатели Юго-Западного микрорайона, где расположено предприятие, называют эти хлеба и другие «бадаевскими».
В Чувашии популярен кисло-молочный продукт «Турӑх». Кроме известного ОАО «Ядринмолоко» и молочного комбината в райцентре Комсомольское «Турӑх» производит в ... Казани АО «Данон Россия».
Интересно, что на продуктах Комсомольского молочного комбината указан изготовитель: ИП Глава крестьянского (фермерского) хозяйства Гульнара Хайртдинова из татарской деревни Урмаево Комсомольского района Чувашии.
А в торговом павильоне этого предприятия в Чебоксарах на улице Гражданской приклеен плакат «Покупай чувашское». Как видим, руководитель хозяйства является патриотом Чувашии. Чем не положительный пример?!
Таким образом, примеры использования государственных языков в Татарстане и Чувашии имеются. Значит, родные языки коренных титульных народов республик Поволжья, таким образом, пропагандируются и словом, и делом. В данном случае местными товаропроизводителями. Это отрадно.
Но не все местные начальники понимают значимость такой положительной практики. Например, в Чебоксарах работает крупная кондитерская фабрика АО «Акконд». И ее гендиректор — уроженец сельского района Чувашии, депутат. Но что-то не вспоминаются продукция «Акконда» с чувашскими названиями. Хотя в фирменных магазинах фабрики продаются конфеты «Родные мотивы» в красивой коробке с фотографией девушки в чувашском национальном костюме в головном девичьем уборе тухья.
На местную тему еще есть конфеты «Вечерние Чебоксары». Но на чувашском языке, как сообщили мне в фирменном магазине ничего нет.
В других магазинах Чебоксар продаются конфеты «Птица дивная», «Коркунов» и др., но где чувашские названия?
В столице республики работают предприятия тоговли и общественного питания: «Шупашкар», «Тутлӑх», кафе «Юлташ», «Хӑнара». А какие еще названия на государственном чувашском языке?
В Татарстане, например, в городе Набережные Челны, за выполнением языкового законодательства республики следит лично мэр. Разумеется, он свой, татарин, а не варяг. А в Чебоксарах кто? Кто контролирует использование чувашского языка?
В заключение привожу названия Физкультурно-оздоровительных комплексов в райцентрах Чувашии:
«Асамат», «Атӑл», «Илем», «Кӗтне», «Патвар», «Паттӑр», «Сывлӑх», «Туслӑх», «Улӑп», «Хастар», «Хӗлхем». Отличный пример для других учреждений!
Тимер Акташ.
Чебоксары, декабрь 2020 — 5 января 2021.
На снимках: товары с названиями на государственных языках Татарстана и Чувашии. Фото автора.
Redakcia noto: La publikigo de artikoloj ne signifas, ke la redakcia estraro dividas la opinion de ĝiaj aŭtoroj.